or Wearable Translator: While knowledge of the English language as a means of communication in the business world remains vital. But this does not mean that there are no substantial ones talks and in other languages. Although there have been strides in the field of real-time translation to date, ili has certainly hit the mark with its new wearable translator that it presented at CES 2016.
The ILI device is said to be the first wearable translation machine of its kind in the world. Its use is very simple, it just needs a click of a button (resembling the design of the iPhone fingerprint sensor).
Pressing it button you can say what's on your mind, and the device will do the necessary translation while you speak, so your listener can hear what you're saying at the same time.
How does it work; It does not need Wi-Fi, 3G / 4G or any other Internet connection, as there is a built-in translation engine that does all the hard work. The built-in translation engine works with a chipset for speech synthesis. There is also a pre-loaded dictionaries library, making it ideal for tourists.
Αυτή τη στιγμή, η συσκευή "μιλάει" αγγλικά, ιαπωνικά και κινέζικα, αλλά το μοντέλο της δεύτερης γενιάς θα χειρίζεται πολύ καλά τα Γαλλικά, τα Ταϊλανδέζικα και τα Κορεάτικα. Στόχος της εταιρείας είναι με την τρίτη version make translation options available in Spanish, Italian and Arabic as well. Greek will probably come in v100.02
Οι τελικές λεπτομέρειες για την τιμολόγηση της επαναστατικής συσκευής δεν έχουν καθοριστεί, αλλά λέγεται ότι η price της θα είναι «προσιτή.» Οι προ-παραγγελίες θα ανοίξουν κάποια στιγμή το Μάρτιο ή τον Απρίλιο.