For years, the Google Translate ήταν κάπως μεροληπτικό στην αναγνώριση φύλου συνδέοντας θέσεις εργασίας με ένα συγκεκριμένο φύλο: ένα γιατρό με το ανδρικό φύλο και μια νοσοκόμα με το γυναικείο.
Yesterday, Google's AI team released a new model that will probably solve the problem. The new AI is already rolling out but provides support for gender translations from English to Spanish and from Finnish, Hungarian and Persian to English.
In a blog post, the company explained that its old approach it gave too much errorin the end Results.
The team also reported that although it used a Neural Machine Translation (NMT), the system could not translate gender for more than 40% of the queries.
Left: An early example of translating a gender-neutral English phrase into a Spanish gender equivalent. In this case, only one example can be given that can be discriminated against. Right: The new Translation provides a choice of (female - male) gender.
To train the AI, the team used millions of English sentences for the first time language to create a basic model.
The researchers then trained him on the appearance of the female in a male-dominated request and vice versa. Finally, the results from both directions were merged to create a model that gives two options.